Contact

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN FÜR DIE LIEFERUNG VON WAREN UND DIENSTLEISTUNGEN

1. DEFINITIONEN

1.1. „Vertrag“ ist der Vertrag zwischen Parvalux und dem Lieferanten, der mündlich oder durch einen Briefwechsel, eine E-Mail oder eine andere Mitteilung oder durch die Erteilung einer Bestellung an den Lieferanten zustande kommt und auf den diese Bedingungen Anwendung finden.

1.2. „Bedingungen“ bedeutet diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen.

1.3. „Parvalux“ bedeutet PARVALUX ELECTRIC MOTORS LIMITED oder ein verbundenes Unternehmen oder eine Tochtergesellschaft davon.

1.4. „Höhere Gewalt“ ist alles, was außerhalb der Kontrolle einer der Parteien liegt.

1.5. Die „Zinsen“ entsprechen dem jeweils gültigen Basiszinssatz der XXX Bank plc plus 2 % p.a.

1.6. „Waren“ sind die in der Vereinbarung genannten Waren.

1.7. „Preis“ schließt alle Steuern und Abgaben (mit Ausnahme der Mehrwertsteuer) ein, die in Bezug auf die Waren und/oder Dienstleistungen erhoben werden.

1.8. „Dienstleistungen“ sind die in der Vereinbarung genannten Dienstleistungen.

1.9. „Lieferant“ bezeichnet jede Person, die einen Vertrag über die Lieferung von Waren und/oder Dienstleistungen an Parvalux abschließt, und dieser Ausdruck schließt (sofern es der Kontext erfordert) alle Mitarbeiter und Vertreter des Lieferanten ein.

2. BESTELLUNGEN UND ANGEBOTE

2.1. Mit der Annahme des Vertrages durch Parvalux werden diese Bedingungen anerkannt.

2.2. Kein Angestellter oder Beauftragter von Parvalux ist befugt, diese Bedingungen zu ändern; sie können nur schriftlich und von einem Geschäftsführer von Parvalux unterzeichnet geändert werden.

3. PREIS

3.1. Der Preis für die Waren und/oder Dienstleistungen entspricht dem zwischen Parvalux und dem Lieferanten vereinbarten Preis, und (außer im Falle eines offensichtlichen Irrtums oder eines Schreibfehlers) gilt der im Vertrag genannte Preis als der vereinbarte Preis.

3.2. Der Lieferant ist nicht berechtigt, zusätzliche Kosten für zusätzliche Waren oder Dienstleistungen, für Beförderung, erhöhte Kosten oder andere Dinge zu berechnen, es sei denn, Parvalux hat dem schriftlich zugestimmt.

4. LIEFERUNG UND BEDINGUNG

4.1. Aufgrund der Art der Geschäftstätigkeit von Parvalux ist es eine Bedingung, dass die Waren und/oder Dienstleistungen zu den im Vertrag genannten Zeiten und/oder an den darin genannten Daten und Orten und in dem im Vertrag geforderten Zustand und gemäß den Incoterms 2015 geliefert oder erbracht werden müssen. Hält der Lieferant diese Bedingung nicht ein, kann Parvalux die Waren und/oder Dienstleistungen (nach eigenem Ermessen) entweder ablehnen oder annehmen.

4.2. Wenn Parvalux die Waren und/oder Dienstleistungen ablehnt, kann sie dies vor der Erbringung der Dienstleistungen oder vor der Lieferung der Waren oder innerhalb von 30 Tagen nach dem tatsächlichen Datum der Lieferung der Waren und/oder Dienstleistungen tun. Im Falle von abgelehnten Waren wird der Lieferant die Waren (sofern geliefert) unverzüglich auf eigene Kosten abholen. Parvalux zahlt den Preis für diese Waren und/oder Dienstleistungen nicht und ist berechtigt, Ersatzwaren und/oder -dienstleistungen anderweitig zu erwerben und den Lieferanten für alle Verluste und/oder zusätzlichen Kosten, die Parvalux entstehen, haftbar zu machen.

4.3. Nimmt Parvalux die Waren und/oder Dienstleistungen an, so wird der Preis für diese um den Betrag (falls zutreffend) des Verlustes und/oder der zusätzlichen Kosten reduziert, die Parvalux direkt oder indirekt durch die Beseitigung der Verletzung dieser Bedingung entstanden sind.

4.4. In Bezug auf mangelhafte Waren sendet Parvalux dem Lieferanten (per E-Mail oder per Post) eine Kopie des Berichts über die Nichtkonformität der Parvalux-Inspektion, der Folgendes enthält

4.4.1. eine kurze Beschreibung des Grundes, warum die Waren oder Dienstleistungen als mangelhaft angesehen werden, und

4.4.2. angeben, welche Maßnahmen Parvalux zu ergreifen beabsichtigt

4.5. Die Rechte von Parvalux aus dem Vertrag gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Bestimmungen, die dem Kunden durch den Supply of Goods and Services Act 1982 (in der durch den Sale & Supply of Goods Act 1994 geänderten Fassung) und andere Gesetze zugestanden werden.

4.6. Das Eigentum an den Waren geht in dem Maße über, in dem die von Parvalux im Rahmen des Vertrages geleisteten Abschlagszahlungen dem Wert der laufenden Arbeiten an den Waren entsprechen, der von einem unabhängigen Gutachter ermittelt wird, der in Ermangelung einer Vereinbarung vom Präsidenten der Society of Auctioneers and Valuers in Großbritannien ernannt wird. Wenn keine Abschlagszahlungen geleistet werden oder wenn sie geleistet werden, aber eine solche Bewertung aus irgendeinem Grund nicht vorgenommen wird, geht das Eigentum gemäß Abschnitt 18 des Sale of Goods Act 1979 über. Werden Behältnisse oder Verpackungen an den Lieferanten zurückgegeben, so geht das Eigentum an diesen Behältnissen oder Verpackungen mit dem Versand durch Parvalux auf den Lieferanten zurück.

4.7. Der Lieferant ist nicht berechtigt, Parvalux eine angemessene Verspätung bei der Lieferung von Waren und/oder der Erbringung von Dienstleistungen an einen Standort von Parvalux in Rechnung zu stellen, wenn eine solche Verspätung durch betriebliche Einschränkungen verursacht wird, die durch die Produktionsprozesse von Parvalux (z.B. Schiffsbewegungen) innerhalb eines Standortes von Parvalux verursacht werden.

4.8. Die Waren bleiben bis zur Lieferung an den im Vertrag genannten Ort auf Risiko des Lieferanten. Alle Behälter oder Verpackungen, die zur Rücksendung an den Lieferanten bestimmt sind, verbleiben zu jeder Zeit auf Risiko des Lieferanten.

4.9. Der Lieferant ist verpflichtet, (a) den Liefer- und Verpackungsstandard und (b) den Parvalux-Verhaltenskodex für Lieferanten in der jeweils von Parvalux herausgegebenen Fassung zu beachten und zu erfüllen.

5. RECHNUNGEN UND ABRECHNUNGEN

5.1. Rechnungen, die an die Buchhaltung von Parvalux adressiert sind, sind vom Lieferanten vertragsgemäß per Post oder E-Mail zu senden und müssen die Bestellnummer von Parvalux angeben.

5.2. Gegebenenfalls sind monatlich Abrechnungen an die Buchhaltung von Parvalux zu senden, in denen alle ausgestellten, aber noch nicht bezahlten Rechnungen mit Querverweisen auf die entsprechende Bestellnummer von Parvalux aufgeführt sind.

6. BEZAHLUNG

6.1. Parvalux zahlt den Preis wie zwischen den Parteien gemäß dem Vertrag vereinbart oder, falls keine Regelung getroffen wurde, innerhalb von 60 Tagen nach Erhalt einer vom Lieferanten gemäß Ziffer 5 eingereichten gültigen Rechnung.

7. BESITZER UND PRODUKTHAFTUNG

7.1. Der Lieferant ist verpflichtet, alle Anforderungen, die an die Nutzer von Räumlichkeiten und Produkten gestellt werden, zu erfüllen und Parvalux von jeglicher Haftung, die sich aus diesen Anforderungen ergibt, freizustellen und einen angemessenen Versicherungsschutz in Bezug auf diese Risiken aufrechtzuerhalten und Parvalux auf Verlangen eine Kopie der Versicherungspolice und des Versicherungsnachweises vorzulegen.

7.2. Arbeitet der Lieferant auf dem Betriebsgelände von Parvalux, wird er alle Anforderungen von Parvalux an Auftragnehmer und Besucher auf dem Betriebsgelände von Parvalux beachten und erfüllen.

8. HAFTUNG

8.1. Der Lieferant stellt Parvalux in vollem Umfang von allen Ansprüchen, Verlusten, Kosten, Schäden und Auslagen (einschließlich Anwalts- und sonstiger Honorare und Auslagen) frei, die gegen Parvalux geltend gemacht werden oder die Parvalux entstehen oder von Parvalux gezahlt werden als Folge von

8.1.1. einem Verstoß oder einer fahrlässigen Leistung oder einem Ausfall oder einer Verzögerung bei der Erbringung der Dienstleistungen;

8.1.2. Verluste, Schäden oder Verletzungen jeglicher Art, die Parvalux entstanden sind oder für die Parvalux Dritten gegenüber haftbar gemacht werden kann und die auf eine mangelhafte Verarbeitung, eine schlechte Qualität oder einen anderen Mangel der gelieferten Waren oder der erbrachten Dienstleistungen zurückzuführen sind;

8.1.3. Ansprüche in Bezug auf Tod oder Verletzung, wie auch immer verursacht, eines Mitarbeiters des Lieferanten (oder eines Mitarbeiters seines Beauftragten oder Subunternehmers), während er sich in den Räumlichkeiten von Parvalux oder an anderen Geschäftsorten aufhält,

8.1.4. Folgeschäden, die Parvalux infolge der Nichterbringung der Dienstleistungen oder der Lieferung der Waren durch den Lieferanten in Übereinstimmung mit den Vertragsbedingungen erleidet (oder für die Parvalux haftbar gemacht werden kann),

8.1.5. eine Verletzung einer von Parvalux in Bezug auf die Waren und/oder Dienstleistungen gegebenen Garantie, einschließlich einer von Parvalux in Bezug auf Produkte, die die Waren enthalten, gegebenen Garantie (in der Regel gilt eine solche Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Verkauf des fertigen Produkts, aber der Zeitraum kann von Zeit zu Zeit oder in bestimmten Fällen variieren),

8.1.6. jegliche Haftung gemäß dem Consumer Protection Act 1987 in Bezug auf die Waren,

8.1.7. jede Handlung oder Unterlassung des Lieferanten, seiner Angestellten oder Vertreter bei der Lieferung, Bereitstellung und Installation der Waren, und 8.1.8. vorbehaltlich Klausel 12.2 jede Verletzung oder angebliche Verletzung eines geistigen Eigentums oder eines anderen geschützten Rechts (einschließlich Urheberrecht) eines Dritten, die sich aus der Herstellung der Waren und/oder der Erbringung der Dienstleistungen für Parvalux ergibt.

8.2. Der Lieferant ist verpflichtet, auf eigene Kosten einen angemessenen Versicherungsschutz gegen die in dieser Ziffer 8 genannten Risiken aufrechtzuerhalten und Parvalux auf Verlangen die Versicherungspolice und den Versicherungsnachweis für diesen Versicherungsschutz zur Einsicht vorzulegen.

9. KÜNDIGUNG

9.1. Unbeschadet sonstiger Rechte oder Rechtsmittel, die Parvalux zustehen, kann Parvalux den Vertrag ohne Haftung gegenüber dem Lieferanten mit sofortiger Wirkung durch Mitteilung an den Lieferanten kündigen, wenn

9.1.1. der Lieferant einen wesentlichen Verstoß gegen eine der Vertragsbedingungen begeht und diesen Verstoß nicht innerhalb von 30 Tagen nach schriftlicher Mitteilung des Verstoßes abstellt; oder

9.1.2. der Lieferant in Liquidation geht, ein Verwalter für ihn bestellt wird, er zahlungsunfähig ist oder ein ähnliches Verfahren eingeleitet wird.

9.2. Parvalux haftet nicht für Verluste (einschließlich Folgeschäden) des Lieferanten, wenn der Vertrag gemäß Ziffer 9.1 gekündigt wird.

9.3. Parvalux kann den Vertrag jederzeit vor der Lieferung der Waren oder dem Beginn der Erbringung der Dienstleistungen durch schriftliche Mitteilung oder per E-Mail an den Lieferanten kündigen. Bei einer Kündigung gemäß Ziffer 9.3 ist Parvalux berechtigt, dem Lieferanten (vorbehaltlich der Verrechnung von Geldern oder Verbindlichkeiten, die Parvalux anderweitig im Rahmen des Vertrages zustehen) den Betrag zu zahlen, um den der Wert der unfertigen Waren den Betrag übersteigt, den Parvalux zu diesem Zeitpunkt an den Lieferanten gezahlt hat, einschließlich eines angemessenen Preises für nicht verwendete Rohstoffe, die zur Erfüllung des Vertrages erworben wurden,

9.4. Die Formulierung „unbenutzte Rohstoffe“ schließt Artikel aus, die: –

9.4.1. vom Lieferanten für einen anderen Zweck verwendet werden können, oder

9.4.2. an den Lieferanten des Lieferanten gegen volle Erstattung zurückgegeben werden können.

9.5. Für die Zwecke dieser Klausel ist ein angemessener Preis für unbenutzte Rohstoffe entweder: –

9.5.1. der Selbstkostenpreis dieser Materialien, oder

9.5.2. (nach Wahl von Parvalux) alle Kosten und Auslagen, die vernünftigerweise und ordnungsgemäß bei der Rücksendung dieser Materialien an den Lieferanten des Lieferanten anfallen (einschließlich Verpackung, Transport und etwaige von diesem Lieferanten auferlegte gesetzliche Strafen)

9.6. Für die Zwecke dieser Klausel werden alle im Besitz des Lieferanten befindlichen Materialien, die Bestandteile der Waren sind (aber weder unbenutzte Rohstoffe noch fertige Waren) und die in jeder Hinsicht einer von Parvalux vorgegebenen Spezifikation entsprechen (soweit dies für diese Waren möglich ist), als unfertige Waren behandelt.

9.7. Für die Zwecke dieser Klausel ist ein angemessener Preis für unfertige Waren entweder: –

9.7.1. der Preis (wenn solche Materialien in fertige Waren umgewandelt oder in fertige Waren eingebaut werden, die vom Lieferanten auf Wunsch von Parvalux hergestellt werden), oder

9.7.2. (nach Wahl von Parvalux) ein fairer und angemessener Preis für diese Materialien unter Berücksichtigung des erreichten Fertigungsgrades.

9.8. Der Lieferant gewährt Parvalux das Recht auf Zugang zu allen Räumlichkeiten des Lieferanten und verschafft Parvalux das gleiche Recht auf Zugang zu den Räumlichkeiten Dritter, um Parvalux zu ermöglichen, den
9.8. Der Lieferant gewährt Parvalux das Recht auf Zugang zu allen Räumlichkeiten des Lieferanten und sorgt dafür, dass Parvalux das gleiche Recht auf Zugang zu den Räumlichkeiten Dritter erhält, damit Parvalux den Stand der Arbeiten überprüfen und (vorbehaltlich der Zahlung gemäß Ziffer 9.3) alle zum Zeitpunkt der Beendigung des Vertragsverhältnisses laufenden Arbeiten und Rohmaterialien abholen und mitnehmen kann; dementsprechend verzichtet der Lieferant auf alle Pfandrechte und Rechte (gleich welcher Art) im Zusammenhang mit diesen laufenden Arbeiten und Rohmaterialien.

9.9. Der Lieferant darf die Lieferung der Waren und/oder die Erbringung der Dienstleistungen nur mit schriftlicher Zustimmung von Parvalux kündigen oder stornieren.

9.10. Sofern im Vertrag nichts anderes festgelegt ist oder Parvalux nicht schriftlich zustimmt, bewahrt der Lieferant die Werkzeuge (in diesem Vertrag einschließlich Schablonen, Formwerkzeugen und Mustern) und die Methoden zur Reproduktion der Waren für einen Zeitraum von 10 Jahren ab dem letzten Lieferdatum der Waren auf und verpflichtet sich, diese auf Verlangen unentgeltlich an Parvalux zu übergeben.

9.11. Die Rechte beider Parteien in Bezug auf frühere Vertragsverletzungen bleiben auch nach Beendigung des Vertrages (aus welchen Gründen auch immer) bestehen.

10. FORTSCHRITTSKONTROLLEN/INSPEKTIONEN

10.1 Parvalux kann nach eigenem Ermessen und mit angemessener Vorankündigung den Fortschritt der Produktion der Waren und/oder Dienstleistungen überprüfen. Eine solche Fortschrittskontrolle entbindet den Lieferanten in keiner Weise von seinen Verpflichtungen aus dem Vertrag, und der Lieferant ist verpflichtet, unverzüglich alle von Parvalux geforderten Änderungen, Modifikationen oder Abhilfemaßnahmen durchzuführen.

11. QUALITÄT

11.1 Der Lieferant sichert Parvalux zu, dass:

11.1.1 der Lieferant die Leistungen mit größtmöglicher Sorgfalt und Sachkenntnis, termingerecht, gemäß den Anweisungen von Parvalux und in Übereinstimmung mit allgemein anerkannten kaufmännischen Praktiken und Standards erbringen wird;

11.1.2 die Waren und Dienstleistungen allen Beschreibungen und Spezifikationen entsprechen, die Parvalux dem Lieferanten zur Verfügung gestellt hat (oder umgekehrt), und die Waren und Dienstleistungen in Übereinstimmung mit dem Vertrag und mit allen jeweils geltenden Rechtsvorschriften erbracht werden.

11.1.3 Alle Waren sind von bester Qualität und frei von Konstruktions-, Material-, Ausführungs-, Toleranz- und Verarbeitungsfehlern,

11.1 Es ist eine Bedingung, dass alle Waren in jeder Hinsicht den von Parvalux zur Verfügung gestellten Beschreibungen oder Spezifikationen entsprechen oder diese übertreffen, einschließlich der Abmessungen, der Ausführung, der Materialien und der Toleranzen, und dass alle gesetzlichen Bestimmungen über die Eignung der Waren für einen bestimmten Zweck oder die Qualität der Waren entsprechend erweitert werden.

11.2 Die Bestimmungen dieser Bedingung 11 überdauern jede Leistung, Abnahme oder Zahlung gemäß dem Vertrag und erstrecken sich auf alle vom Lieferanten ersetzten oder nachgebesserten Waren oder Dienstleistungen.

12. RECHTE AN GEISTIGEM EIGENTUM

12.1 Der Lieferant erklärt sich damit einverstanden, dass alle Rechte an geistigem Eigentum, einschließlich des Urheberrechts, an allen an Parvalux gelieferten Waren und/oder Dienstleistungen (einschließlich aller Werkzeuge) mit der Zahlung auf Parvalux übergehen.

12.2 Parvalux stellt den Lieferanten in vollem Umfang von allen Ansprüchen, Verfahren und Forderungen frei, die gegen den Lieferanten aufgrund einer Verletzung oder angeblichen Verletzung von geistigem Eigentum oder anderen geschützten Rechten Dritter erhoben werden, die sich daraus ergeben, dass Parvalux dem Lieferanten eine Zeichnung, Spezifikation oder sonstige Zeichnung zur Verwendung bei der Herstellung der Waren und/oder der Erbringung der Dienstleistungen zur Verfügung stellt.

12.3 Der Lieferant erhebt keinen Anspruch auf geistige Eigentumsrechte jeglicher Art an Dokumenten oder physischen Reproduktionen, die von Zeichnungen, Spezifikationen oder anderen Dokumenten abgeleitet sind, die ihm von Parvalux zur Verfügung gestellt wurden.

12.4 Der Lieferant stellt Parvalux in vollem Umfang von allen Ansprüchen, Verfahren und Forderungen frei, die gegen Parvalux aufgrund einer Verletzung oder angeblichen Verletzung eines geistigen Eigentums oder eines anderen geschützten Rechts infolge der Nutzung der Waren und/oder Dienstleistungen durch Parvalux erhoben werden.

12.5 Der Lieferant darf Dritten gegenüber keine Informationen jedweder Art offenlegen, die sich auf die Lieferung der Waren und/oder Dienstleistungen (einschließlich der Tatsache einer solchen Lieferung) oder auf Parvalux, seine Kunden, Lieferanten oder Konzerngesellschaften beziehen, es sei denn, er ist gesetzlich dazu befugt oder verpflichtet, dies zu tun.

12.6 Der Lieferant darf den Namen oder die Marken von Parvalux in Marketing- oder Werbematerialien, auf Briefpapier, auf seinen Fahrzeugen oder auf seiner Website nur mit schriftlicher Genehmigung eines Direktors von Parvalux verwenden.

13. MATERIALIEN VON PARVALUX

13.1 Soweit der Lieferant Gegenstände (insbesondere Werkzeuge, Zeichnungen und Unterlagen mit technischen Informationen) von Parvalux zur Erfüllung des Vertrages zur Verfügung gestellt bekommt („Gegenstände“), verbleiben diese zu jeder Zeit im Eigentum von Parvalux und sind als solche deutlich zu kennzeichnen und vom Lieferanten getrennt von seinem eigenen Eigentum zu lagern.

13.2 Alle Gegenstände befinden sich jederzeit auf das alleinige Risiko des Lieferanten, solange sie im Besitz des Lieferanten sind, und sind sicher zu verwahren und auf Verlangen an Parvalux zurückzugeben.

13.3 Der Lieferant darf die Sachen nur für die Zwecke des Vertrages verwenden, insbesondere darf er diese Materialien, Werkzeuge oder Ausrüstungen nicht für die Lieferung von Waren oder die Erbringung von Dienstleistungen an eine andere Person verwenden.

14. HÖHERE GEWALT

14.1 Ist eine der Parteien von höherer Gewalt betroffen, hat sie die andere Partei unverzüglich über Art und Umfang der betreffenden Umstände zu unterrichten.

14.2 Ungeachtet anderer Bestimmungen des Vertrages gilt keine der Parteien als vertragsbrüchig oder haftet der anderen gegenüber für eine Verzögerung ihrer Verpflichtungen in dem Maße, wie die Verzögerung oder Nichterfüllung auf höhere Gewalt zurückzuführen ist, von der sie die andere Partei unterrichtet hat.

14.3 Beruft sich eine der Parteien auf höhere Gewalt und ist sie dementsprechend gemäß Klausel 14.2 für einen ununterbrochenen Zeitraum von mehr als einem Monat von der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag befreit, so kann die andere Partei ungeachtet anderer Bestimmungen des Vertrags den Vertrag kündigen, indem sie die Partei, die sich auf höhere Gewalt berufen hat, mit einer Frist von mindestens vierzehn Tagen davon in Kenntnis setzt.

15. ALLGEMEINES

15.1 Der Vertrag enthält die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien und ersetzt alle früheren Vereinbarungen und Absprachen zwischen den Parteien in Bezug auf den Vertrag.

15.2 Eine Änderung des Vertrages ist nur mit Zustimmung von Parvalux zulässig.

15.3 Der Lieferant darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Parvalux weder Teile des Vertrages noch Rechte oder Pflichten aus dem Vertrag übertragen, abtreten, untervergeben oder untervermieten.

15.4 Übt Parvalux eines ihrer Rechte aus dem Vertrag nicht aus, so stellt dies weder einen Verzicht auf diese Rechte dar, noch entbindet dies den Lieferanten von seinen Verpflichtungen aus dem Vertrag.

15.5 Die Rechte und Rechtsbehelfe von Parvalux aus diesem Vertrag sind nicht ausschließlich und gelten zusätzlich zu anderen Rechten und Rechtsbehelfen.

15.6 Wird eine Bestimmung (oder ein Teil einer Bestimmung) des Vertrages von einem Gericht oder einer anderen zuständigen Behörde für ganz oder teilweise nichtig oder nicht durchsetzbar befunden, so wird der Vertrag dahingehend geändert, dass die betreffende Bestimmung (oder der betreffende Teil) gestrichen wird und die übrigen Bestimmungen des Vertrages weiterhin gültig und durchsetzbar sind.

15.7 Der Vertrag unterliegt dem englischen Recht und ist nach diesem auszulegen, und jede der Parteien unterwirft sich unwiderruflich der ausschließlichen Zuständigkeit der englischen Gerichte. Alle Streitigkeiten in Bezug auf die Auslegung und Anwendung des Auftrags und alle Rechtsbeziehungen, die sich aus oder im Zusammenhang mit dem Auftrag ergeben, werden durch ein verbindliches Schiedsverfahren gemäß den jeweils geltenden Regeln des International Council for Commercial Arbitration (ICCA) beigelegt.